Вопрос
|
Валя (Одесс)а
01.06.2013 |
Здравствуйте, земляк =)
Я – учитель русского языка и литературы. Скажите, а Вас языковеды и филологи не ругают за то, что Вы используете инностранные термины слов, которые имеют аналоги в русском языке. Например, гаджеты, девайсы. Есть же слово «техника», «устройство». Да и такого куча, это же все загрязняет нашу речь
1. Мой ответ вам не очень понравится. Хотя именно Одесса – историческая столица суржика.
2. Так вышло, что я не только использую новояз – заимствованные иностранные слова, но и придумываю свои, не существовавшие до сих пор. Возможно, потому что в юношестве я увлекался поэзией Велимира Хлебникова. Возможно, из того же юношества возникли протестные настроения и желание двигать что-то новое, в том числе, и в словах.
3. Какие мои логические аргументы? Если бы не было постоянного обновления языка, мы бы до сих пор говорили на древнеславянском. Значит, наши предки были более смелыми, чем мы, и совершенствовали язык, не консервируя его.
Во-вторых, русский язык, вопреки высказыванию Льва Толстого, очень бедный язык. Он сам половину «Войны и Мира» написал на французском, говорил, что не знает как выразить те чувства на русском. Да и количество слов в русском языке 80 000, тогда как в английском 400 000, в немецком 300 000. Одно слово «любовь» чего стоит. Нет, чтобы придумать обозначение того, что любить сосиски и женщину желательно разными словами. В английском – это like и love.
4. В последнее время я придумал такие слова: компетист, как производное от слов «компетенция-компас-компьютер». Это новая профессия людей, которые во всём компетентны. В самом деле, если целью образования являются компетенции, то надо же как-то обозначать квалификацию таких людей.
Солженицын был крайне обескуражен, когда обнаружил, что в английском языке есть слово educator, в украинском – освитянин, а в русском – нет названия (!). Просто говорят «это человек, который занимается образованием (5 слов!)». В порыве негодования Александр Исаевич назвал таких людей образованцами.
5. Ещё одно придуманное мной слово – Богатомика, в противовес экономике. Богатомика страны звучит лучше, чем экономика страны.
Ещё я долго думал, как обозначать человека, который присылает письма, скажем, по электронной почте. Хорошо английскому языку -там есть слово sender – коротко и понятно. А у нас прямой перевод – присылатель. Звучит лексически не очень благозвучно, но это лучше, чем вообще отсутствие существительного, а слово отправитель – не выражает того, что надо: отправил – вовсе не означает, что прислал. Так что буду внедрять его. Глядишь, юзерам присылатель и понравится.
6. Для радикальных реформ в жизни людей нужны радикальные изменения сознания. У психологов есть для этого сейчас крайне популярный термин «изменённое состояние». Так вот, чтобы побудить людей к переменам, надо изменять немножко их сознание.